The Wiki for Tale 6 is in read-only mode and is available for archival and reference purposes only. Please visit the current Tale 11 Wiki in the meantime.

If you have any issues with this Wiki, please post in #wiki-editing on Discord or contact Brad in-game.

Difference between revisions of "Tale7/translations"

From ATITD6
Jump to navigationJump to search
 
(25 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 8: Line 8:
 
| Fishing
 
| Fishing
 
| Menu Competences
 
| Menu Competences
| No
+
| Yes
 
|-
 
|-
 
| We gave you flax seeds....
 
| We gave you flax seeds....
 
| Sart/Réserves/demander des graines
 
| Sart/Réserves/demander des graines
| No
+
| Yes
 
|-
 
|-
 
| Memorized foraging techniques
 
| Memorized foraging techniques
 
| Sart/Progrès en cours/
 
| Sart/Progrès en cours/
| No
+
| Yes
 
|-
 
|-
 
| Description de voir mon parcours
 
| Description de voir mon parcours
 
| Self menu/Spécial/Voir mon parcours
 
| Self menu/Spécial/Voir mon parcours
| No
+
| Talk to pluribus. Strange why do we have twice user name and level ?
 
|-
 
|-
 
| You own 1 cornerstone
 
| You own 1 cornerstone
 
| Self menu/Spécial/voir mes pierres d'angle
 
| Self menu/Spécial/voir mes pierres d'angle
| No
+
| Yes
 
|-
 
|-
 
| Private chat with Pluribus
 
| Private chat with Pluribus
Line 31: Line 31:
 
|-
 
|-
 
| System message annoucing egypt is ready for principle of arch
 
| System message annoucing egypt is ready for principle of arch
| See with Pluribus - No clue what's going on
+
|  
| No
+
| Yes
 
|-
 
|-
 
| Need to translate Harmony demonstration of principles
 
| Need to translate Harmony demonstration of principles
 
|  
 
|  
| No
+
| Yes
 
|-
 
|-
 
| General translation problem  
 
| General translation problem  
| see image
+
| Problem solved, thanks to pluribus
 
| [[Image:Arch principle.jpg|thumb|256px|Arch_principle]]
 
| [[Image:Arch principle.jpg|thumb|256px|Arch_principle]]
 
|-
 
|-
 
|Many menu and option:Names,camera speed,verify when,action icon, other
 
|Many menu and option:Names,camera speed,verify when,action icon, other
 
|Option d'interface
 
|Option d'interface
|no
+
|everything done except spelling error, see hereunder (pluribus)
 
|-
 
|-
 
| gather slate
 
| gather slate
 
|actions hors ligne
 
|actions hors ligne
|no
+
|yes
 
|-
 
|-
 
|see information abouth players/add this player to friends list
 
|see information abouth players/add this player to friends list
 
| right click players ,special...
 
| right click players ,special...
|no
+
|no : can't reproduce
 
|-
 
|-
 
|(paid account)
 
|(paid account)
 
|info player, player name(paid account)
 
|info player, player name(paid account)
|no
+
|no : can't reproduce
 
|-
 
|-
 
|calendar day  
 
|calendar day  
|
+
|should be translated, need to check
|
+
|No : Can't reproduce
 
|-
 
|-
 
|built X hours/days ago by X
 
|built X hours/days ago by X
 
|building/propriete
 
|building/propriete
|no
+
|need to talk to pluribus, syntax problem
 
|-
 
|-
 
|if you do not succed in creating more seed come back here in five mins...
 
|if you do not succed in creating more seed come back here in five mins...
 
|une fois avoir recu des graines de lin
 
|une fois avoir recu des graines de lin
|no
+
|Yes
 +
|-
 +
| Wild Sea Oats, title neede translate
 +
| clic on
 +
| yes(need to check)
 
|-
 
|-
 
| dark pampas
 
| dark pampas
 
| clic on, the title need translate. examine, the plant name appear 2times.
 
| clic on, the title need translate. examine, the plant name appear 2times.
| no
+
| yes (need to check)
 
|-
 
|-
 
| pale pampas  
 
| pale pampas  
 
| clic on, ceci est un bois  
 
| clic on, ceci est un bois  
| no
+
| yes (need to check)
 
|-
 
|-
 
| Golden pampas
 
| Golden pampas
 
| clic on, ceci est un bois
 
| clic on, ceci est un bois
| no
+
| yes (need to check)
 
|-
 
|-
| Note: many plant named bois
+
| Many plant named bois exemple: (Giant Lavender Stonecrop/ Water Blossom / Gamma Grass/ Brushae/ Velvel Hosta ... )
 
| clic on
 
| clic on
| no
+
| yes (need to check)
 
|-
 
|-
 
| Cactus sap starts to seep out of the wound, come back later to collect it
 
| Cactus sap starts to seep out of the wound, come back later to collect it
 
|after ingure the cactus
 
|after ingure the cactus
|no
+
|Yes
 
|-
 
|-
 
| Note: Please register your email and set email preferences from your Utility/Mail menu.
 
| Note: Please register your email and set email preferences from your Utility/Mail menu.
 
|in main
 
|in main
 +
|Yes
 +
|-
 +
| Cooking
 +
| on CP/ Project / Cooking
 +
| Yes
 +
|-
 +
| Guild hall,
 +
| guild hall/ guild management/ turn off guild application message
 +
| No
 +
|-
 +
| Surpress Hour of Towers notification,
 +
| self menu/Interface options
 +
| See Pluribus : spelling error : Surpress instead of supress
 +
|-
 +
| Window menu too small (does not adapt size to content when french interface used)
 +
| self menu/Interface options
 +
| See Pluribus : only you can fix the size. can you make it a little bigger (like min 10 more ?)
 +
|-
 +
| Email explaination to be translated
 +
| self menu/Utility/Mail/Enter or change email/all the text appearing here
 +
| See Pluribus : syntax problem in email_fre.fac lines 18 and up
 +
|-
 +
| Level UP next level will unlock (for level 6, nothing translated)
 +
| see levels_fre.fac, not possible to translate things this way
 +
| talk with pluribus
 +
|-
 +
| re-nick the tree
 +
|apres avoir blesser un arbre avec un collecteur de resine
 +
|no
 +
|-
 +
| Test of the messenger
 +
|U worship test of the messenger
 
|no
 
|no
 +
|-
 +
|
 +
|
 +
|
 
|-
 
|-
 
|  
 
|  

Latest revision as of 13:43, 4 May 2015

Please type here everything you noticed that still needs translation to french

What needs to be translated Where is it Done ?
Fishing Menu Competences Yes
We gave you flax seeds.... Sart/Réserves/demander des graines Yes
Memorized foraging techniques Sart/Progrès en cours/ Yes
Description de voir mon parcours Self menu/Spécial/Voir mon parcours Talk to pluribus. Strange why do we have twice user name and level ?
You own 1 cornerstone Self menu/Spécial/voir mes pierres d'angle Yes
Private chat with Pluribus clic on the player No
System message annoucing egypt is ready for principle of arch Yes
Need to translate Harmony demonstration of principles Yes
General translation problem Problem solved, thanks to pluribus
Arch_principle
Many menu and option:Names,camera speed,verify when,action icon, other Option d'interface everything done except spelling error, see hereunder (pluribus)
gather slate actions hors ligne yes
see information abouth players/add this player to friends list right click players ,special... no : can't reproduce
(paid account) info player, player name(paid account) no : can't reproduce
calendar day should be translated, need to check No : Can't reproduce
built X hours/days ago by X building/propriete need to talk to pluribus, syntax problem
if you do not succed in creating more seed come back here in five mins... une fois avoir recu des graines de lin Yes
Wild Sea Oats, title neede translate clic on yes(need to check)
dark pampas clic on, the title need translate. examine, the plant name appear 2times. yes (need to check)
pale pampas clic on, ceci est un bois yes (need to check)
Golden pampas clic on, ceci est un bois yes (need to check)
Many plant named bois exemple: (Giant Lavender Stonecrop/ Water Blossom / Gamma Grass/ Brushae/ Velvel Hosta ... ) clic on yes (need to check)
Cactus sap starts to seep out of the wound, come back later to collect it after ingure the cactus Yes
Note: Please register your email and set email preferences from your Utility/Mail menu. in main Yes
Cooking on CP/ Project / Cooking Yes
Guild hall, guild hall/ guild management/ turn off guild application message No
Surpress Hour of Towers notification, self menu/Interface options See Pluribus : spelling error : Surpress instead of supress
Window menu too small (does not adapt size to content when french interface used) self menu/Interface options See Pluribus : only you can fix the size. can you make it a little bigger (like min 10 more ?)
Email explaination to be translated self menu/Utility/Mail/Enter or change email/all the text appearing here See Pluribus : syntax problem in email_fre.fac lines 18 and up
Level UP next level will unlock (for level 6, nothing translated) see levels_fre.fac, not possible to translate things this way talk with pluribus
re-nick the tree apres avoir blesser un arbre avec un collecteur de resine no
Test of the messenger U worship test of the messenger no